martes, 11 de diciembre de 2012

American Horror Story - Unholy night

Las Navidades llegaron a Briarcliff y pasaron dejando algún que otro cadáver a su paso. En el último capítulo, 2x08 "Unholy night", hemos conocido a un Santa un poco diferente del que baja por la chimenea cada Navidad. Eso sí, juzgar juzga quien ha sido bueno y quién no - solo que a este tio no parecía que le cayese bien nadie -. 

Christmas came to Briarcliff and left with a few corps in its wake. In the last episode, S02E08  "Unholy night", we met a quite different Santa from the one we are used to. He might not go down from the chimney, but I can assure you he judges who's been naughty and who's been good - the problem is that it doesn't seem this Santa really likes anyone -.


Con este capítulo hemos afianzado la relación entre el Dr. Arden y la hermana Mary Eunice - bueno, y el diablo -, que si por un momento nos engañó en la escena de la Iglesia haciendo como que tenía un mínimo de bondad, nos lo dejó bastante claro intentando acabar con la hermana Jude. Que por cierto, vaya cambiazo que ha pegado, pasar de estar a punto de suicidarse a luchar por su vida para librarse del mismisimo diablo. Parece que ha tenido una iluminación, una especie de "despertar religioso" - ¿habrá hablado con Angus T. Jones? -.

With this episode the relationship between Dr. Arden and sister Mary Eunice - well, the devil - has grown stronger. Dr. Arden fooled us for one second in the scene of the Church, but all his goodness desappeared when he tried to kill sister Jude. Who, by the way, has changed a lot since she tried to kill herself, and now has just fighted for her life with the only aim of getting rid of the devil. It seems that someone has gotten her own personal "religious awakeness" -  do you think she has spoken with Angus T. Jones? -.

Buenísima la escena de Mary Eunice decorando el árbol de Navidad. La cara de buena que tiene mientras va decorándolo con mechones de pelo, dentaduras postizas y botes vacíos de medicamentos. Un árbol muy a lo American Horror Story. Al fin y al cabo, ¿quién dijo que la Navidad tuviera que ser como la conocemos? Definitivamente, Lily Rabe se tiene que llevar este año un Emmy sí o sí. 

I loved the scene of Mary Eunice decorating the Christmas tree, just great. It's amazing the good-girl's face she has while decorating it with hair, dentures and empty bottles of medicines. What a American Horror Story Christmas' tree! Who said Xmas should be the way we celebrate it? Definitely, Lily Rabe should get an Emmy this year. 


Como todas las semanas, EW le ha hecho la ya habitual entrevista a Ryan Murphy. Aquí os pongo algunas de las preguntas que me han parecido más curiosas - que os admito que en este caso han sido casi todas -:

As every week, EW has made the classic interview to Ryan Murphy. Here there're some of the questions I found most interesting - I admit it was almost all of them... -:

¿Estará Santa Claus de vuelta en el próximo capítulo?


So is Santa back in next week’s episode?

La semana que viene aparecerá en la serie otra vez y hará algo horrible. Eso ayudará al melodrama. Me gustaría volver en Enero y ofrecer lo que resta de temporada. En el noveno corte habrá cinco cliffhangers. Ahora, estamos finalizando el episodio final, que es emocionante y buenísimo.

He’s in next week’s episode and he does some amazingly ghastly things that set up our winter cliffhanger. I love coming back in January and having four originals. So next week I think has I believe five cliffhangers. We’re just finishing writing the last episode, which is very moving and good.

Jude va a por Eunice en "Unholy night". Este personaje, Jude, se presentó como el villano pero vuelve a salvar el alma de Eunice...

I love in this episode that you see Jude fighting for Mary Eunice. This woman who we thought was the villain is now back to save the soul of her protégé.

Esa parte me encanta. Cuando se estrenó la temporada, todos decían que Jude era malvada. Nosotros conocíamos las aristas de su personaje. Este episodio especial cuenta la lucha entre lo secular y lo comercial, de como se ha comercializado la Navidad dejando de lado la verdadera razón de celebración. Se marca un cambio en Jude que, la semana que viene, se hará más palpable. Jude perdió la fe para encontrarla de nuevo en otro sitio.

Yeah I love that about this Jude character. Of course when we premiered everybody was writing about the villainous Jude, and of course I knew. I think this Christmas episode is about the secular versus commercial idea. It’s really about somebody who loses faith and then finds faith in something else, which is what Jude’s arc is and that’s why Jessica was interested in playing her. That pays off even more so in next week’s episode.

Arden, aparentemente, intenta ayudar a Jude y luego, se vuelve contra ella. ¿Es posible que esté haciendo lo mismo con Eunice?

I like the twist with Arden seemingly helping Jude and then turning on her. Is it possible he’s actually working against Mary Eunice?

En absoluto. Lo divertido de este episodio es ver la escena de la capilla y pensar que Gruper ha cambiado. Pero, tras el giro final, entiendes que es puramente malo, que está del lado del demonio.

Oh no. That’s the fun of the episode for me, that you’re watching that scene with Jude in the chapel and you think, Oh he’s changed, but then there’s a twist on a twist. You think for a while he’s siding with the angels but he’s purely on the dark side.

En "Unholy night" se establecen cambios como el de Jude o que Lana intente ayudar a Kit.

It sets up fun new relationships like Jude doing an about-face and now Lana trying to help Kit.

Esos giros, esas ayudas, todo, en general, todo el capítulo agradó a los actores. Este episodio es como una comedia negra en la que, para mí, la mejor es Eunice. Mi frase favorita es cuando Eunice dice a Arden: ¿Celebrabas la Navidad en tu casa nazi?. Su obsesión por las joyas... Es como un cuento negro navideño.

I think the actors liked the script so much because everything they’re playing at the top of the season they’re playing the opposite of. I also really like the episode because it’s darkly comedic, particularly Sister Mary Eunice. My favorite being, “Do you celebrate Christmas in your Nazi household?” [Laughs]. Her obsession with rubies and jewelry. It’s a little light. Like a dark comedy Christmas.

Se llevaron el cuerpo de Grace delante de Arden. ¿Sabremos que ha pasado con ella?

So Grace’s body was taken away last night. When will we find out what happened to it?

Ese es uno de nuestros cliffhangers. La semana que viene sabremos qué buscan los aliens y veremos de nuevo a Pepper.

You will find out next week in our cliffhanger. You find out what the aliens want. Also, it’s very exciting — next week is the reappearance of Pepper!

¿A Pepper? ¿Dónde ha estado?

Where has she been?!

Fue secuestrada... Y volverá inusualmente cambiada. Es otro de los cliffhangers. La gente adora a su personaje y no hacen más que preguntar por su paradero.

She got taken! And they bring her back with a very unusual change. That’s one of our great cliffhangers. I know Pepper is an audience favorite. And it’s the question I get asked the most: “Where’s f—in’ Pepper?” So Pepper returns!

Vuelve Pepper, vuelve Ian... y vuelve Dylan McDermott. ¿Verdad?


And it’s the return of Dylan McDermott, too, right?

Lo veremos aparecer, sí. Pero la semana que viene, tenéis que ver la escena entre Dylan y una brillante actriz de "El silencio de los corderos". Los fans del terror lo pasaremos en grande. Dylan tiene un personaje al que no nos tiene acostumbrados. Tenía ganas de ver a un Dylan sucio, drogadicto, estafador. Justo como es su personaje.

Oh yeah. That’s good stuff. Because of the way he looks, Dylan usually plays like a doctor or a lawyer. But Dylan is really funny. I really wanted Dylan to play a sexy, no-education, dirty, drug-addict, grifter. And there you have it. But next week, please watch the first scene featuring Dylan and a brilliantSilence of the Lambs actress that I think fans of the horror genre will get a really big kick out of it.


Bueno, ha sido larguita pero creo que merece la pena, ¿verdad?

It was a bit long... But worth it!

Como ya anuncié previamente, y como aparece en la entrevista de EW, era cuestión de tiempo que Dylan McDermott (el que hacía de Ben Harmon en la primera temporada) apareciese en la serie, especialmente porque la voz del Bloody Face moderno era la suya - bueno, y porque lo habían contratado los de FX, seamos sinceros -. Pues bien, ya podemos verle el careto en la promo del siguiente capítulo, 2x09 "The Coat Hanger". Curioso que está vez esté sentado al otro lado de la mesa en la consulta psiquiátrica. ¡Aquí lo tenéis!

As I have already told you, and as it's written in the interview above, Dylan McDermott (the one who played Ben Harmon in the first season) was about to make his apearance, specially 'cause modern Bloody Face's voice was his - well, and also 'cause FX had already announced he was hired... -. Well, we can already see his pretty face in the promo of next episode, S02E09 "The Coat Hanger". It's curious the fact that now he's seated on the other side of the psiquiatric consultation. Here's the promo!


No hay comentarios:

Publicar un comentario